-
03/1978 Examen estatal final de derecho Junta Estatal de Exámenes de Derecho, Dusseldorf (Alemania)
المحكمة الإقليمية العليا، كولوني، ألمانيا
-
El Tribunal Superior Regional declaró que el laudo era ejecutable.
وأعلنت المحكمة الإقليمية العليا أن القرار قابل للتنفيذ.
-
Tanto el Tribunal Superior Regional como el Tribunal Supremo estimaron que esa opción era admisible y no hacía ambigua ni inválida la cláusula de arbitraje.
وارتأت المحكمة الإقليمية العليا ومحكمة النقض والإبرام أن هذا الخيار جائز ولا ينال من وضوح شرط التحكيم ولا من صحته.
-
El Tribunal Superior Regional, respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا لَبْس فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ.
-
El Tribunal Superior Regional hizo hincapié en que era obligación del demandado obtener la asistencia de un intérprete a fin de participar plenamente en las actuaciones.
وأكدت المحكمة الإقليمية العليا على أنه كان يتعين على المدعى عليه أن يستعين بمترجم فوري لكي يتمكن من المشاركة الكاملة في الإجراءات.
-
Ante la recusación del demandado, el tribunal arbitral declaró no tener ninguna competencia dado que, en su opinión, el demandado había puesto fin válidamente al acuerdo de arbitraje.
وقدم المدعى طلبا إلى المحكمة الإقليمية العليا في شتوتجارت بأن يُنحّى ذلك القرار أو أن تعلن هيئة التحكيم أن ذلك الأمر يدخل في اختصاصها.
-
El Tribunal Superior Regional entendió que se había concedido protección jurídica suficiente al demandante porque, independientemente de esas decisiones opuestas, seguía pudiendo reclamar sus derechos ante los Tribunales del Estado.
ووجدت المحكمة الإقليمية العليا أن المدعي مُنح حماية قانونية كاملة لأنه، بغض النظر عن هذه القرارات المتعارضة، لا يزال قادراً على السعي إلى تأمين حقوقه أمام محاكم الدولة.
-
Cuando el demandado vendió sus participaciones en la SL a una tercera empresa, el demandante, uno de los socios, consideró que eso era una violación de la cláusula de no competencia del acuerdo de SL e inició procedimientos de arbitraje para resarcirse de daños y perjuicios.
وقبل إنشاء هيئة التحكيم كان المدعى عليه قد تقدم بطلب إلى المحكمة الإقليمية العليا لبافاريا لاستصدار إعلان بأن التحكيم مرفوض وفقا للمادة 1032 (2) من قانون الإجراءات المدنية الألماني.
-
Con respecto a la supuesta violación del derecho a ser oído, el Tribunal Superior Regional estimó que se había dado al demandado suficiente posibilidad de aducir excepciones ante el tribunal arbitral.
وفيما يتعلق بالانتهاك المدَّعى به لحق المدّعى عليه في أن يستمع إلى أقواله، ارتأت المحكمة الإقليمية العليا أن المدعى عليه قد أعطي قدراً كافياً من فرص تقديم الدفوع أمام هيئة التحكيم.
-
Habiendo el principal funcionario ejecutivo nombrado al tribunal, el demandante recurrió al Tribunal Superior Regional de Dresden para que se declarasen inadmisibles las actuaciones con arreglo al § 1032 2) del Código de Procedimiento Civil Alemán (en adelante ZPO), dado que no se había nombrado a su candidato.
وعندما عهد إلى المسؤول في بورصة السلع بتعيين أعضاء المحكمة، تقدم المدعى إلى المحكمة الإقليمية العليا في درسدن يطلب منها إعلان بطلان تلك الإجراءات عملات بالمادة 1032(2) من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية، وذلك نظراً لأن مرشَّحه لم يُعيَّن.